Перевод "The whites" на русский
Произношение The whites (зе yайтс) :
ðə wˈaɪts
зе yайтс транскрипция – 30 результатов перевода
Though they looked different, and were.
The boy's name was Tehan... and he had been captured from the whites many years before.
Broken Lance... someone told me you were with the men up on the canyon wall.
Юношу звали Тэхон, его похитили у белых много лет назад.
Его сестру звали Многоговорящей, потому что она много говорила, но он ее любил, и она любила Тэхона как своего брата.
Привет, Тэхон! Твоя голова горит в огне.
Скопировать
Will no man raise a war party to go free one of our own?
Was not Tehan captured from the whites and raised as our own?
Has he not hunted with you men and smoked with the elders?
Разве Тэхон не был похищен у белых?
Разве он не охотился с вами, мужчины? И не курил со старейшинами?
Разве не доказал, что верен Кайова?
Скопировать
Thank you.
The whites of your eyes are clear.
Your cornea is excellent.
Спасибо.
Белки глаз чистые.
Роговица безупречна.
Скопировать
Chief Sebituana's baby was stillborn last night.
He blames the whites.
You think the Turkana took Jefferies?
Ночью у вождя Себитуаны родился мертвый ребенок.
Он винит белых.
Вам кажется, Джеффрис похищен?
Скопировать
I'll have him dragged here to Washington if I have to.
I wanna see the whites of his lies.
I have a place. - I can sleep.
Если понадобится, я притащу его в Вашингтон.
Выведу его на чистую воду.
Есть место... где я сплю.
Скопировать
It wasn't us, Comrade.
The commander said we'd sold horses to the Whites.
It wasn't us, it was those pigs in Kuniko.
Это были не мы, а свиньи из Кунико.
Мы сказали, но он нам не поверил. - Я думаю, вы солгали.
- Бог мне свидетель.
Скопировать
The private life is dead, for a man with any manhood.
They were selling horses to the Whites.
No. It seems you burned the wrong village.
В Юрятине? Личная жизнь мертва для мужественного человека.
Мы видели пример вашего мужества, проезжая мимо Минка.
- Они продавали лошадей белым.
Скопировать
Poor souls.
First the Reds, then the Whites.
Now, the Reds again.
Это Юрятин.
Бедняжки.
Сначала красные, потом белые.
Скопировать
It wasn't my child, dear and his little soul's in Heaven now, that's certain.
Who did it, Comrade, the Whites?
No, Strelnikov.
- Кто это сделал? Белые? - Белые?
Нет. Стрельников.
Должно быть, вы что-то сделали. Это не мы.
Скопировать
The kids must be affectionate.
We'll do away with the Whites, secure a peaceful life for Russia, and go back home...
After the war, Yevdokim returned to his profession of blacksmith.
Детишки ласковые.
Вот покончим с беляками, обеспечим России жизнь, вернемся к своим местам...
Отвоевав, Евдоким вернулся к своей кузнечной специальности.
Скопировать
I ask this for all the people.
He knows things about the whites which we do not.
Now, you must remember.
Я прошу для всех людей племени.
Он знает о белых то, чего не знаем мы.
Ты должна вспомнить.
Скопировать
The governor was killed outright in a skirmish on the coast. Then they overran the fort and plundered everything.
The Black Militia ran away, and all the whites were murdered.
The skulls of the prisoners... are now decorating the walls of the Palace in Abomey.
Губернатор былубит в перестрелке на побережье, афорт захвачен и разграблен.
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
Черепа заключенных теперь украшают стены дворца в Абомеи.
Скопировать
I haven't slept in days.
Last night in the dark I looked at myself in the mirror... and all I could see were the whites of my
And I knew how scared I really was.
Я не спала уже много дней.
Вчера ночью я посмотрела на себя в зеркало в темноте... и увидела только белки своих глаз.
Я настолько сильно испугалась.
Скопировать
We must have a war on these cowards and teach them a lesson.
This will be the first time, my son, I face the whites as an enemy.
I don't know whether you remember before you became a Human Being and as dear a son to me as those I made with Buffalo Wallow Woman and the others,
Мы должны преподать этим трусам урок.
Сынок, это будет первый раз, когда я встречусь с белыми, как с врагами.
Не знаю, помнишь ли ты время, когда ты еще не стал Человеком, и моим возлюбленным сыном, наравне с теми, которые появились у нас с Женщиной Бизоном,
Скопировать
Not that the Human Being wasn't brave. No warrior ever walked the earth more brave than a Human Being.
But Old Lodge Skins' idea of war was different from the whites'.
Half our party didn't use weapons.
Не то, чтобы Людям не хватало смелости, нет, на свете воинов храбрее Людей.
У Старых Шкур Вигвама и у белых были разные взгляды на войну.
Половина индейцев так и не воспользовались оружием.
Скопировать
I tried one of them once, but she didn't show any enthusiasm at all.
Well, Grandfather, all the whites aren't crazy.
I'm glad to hear that, my son.
Однажды, я пробовал с одной из них, но она не выказала никакого увлечения.
Дедушка, не все белые сумасшедшие.
Я рад это слышать, сынок.
Скопировать
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
God bless George Washington!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Да здравствует, Джордж Вашингтон!
Скопировать
How did he win it?
He won it in the war of the whites to free the black men.
Oh, yes.
- Хорошее имя. Чем он его заслужил?
Он заслужил его в войне белых за свободу черных.
Ах, да.
Скопировать
There was nothing left of my self-respect at all.
I couldn't go back to the Indians, so I went back among the whites and become a drunk.
Oh, you're a sad sight, horse.
Я полностью потерял самоуважение.
Я не мог вернуться к индейцам, так что я пришел к белым. И стал пьяницей.
Ты представляешь из себя жалкое зрелище.
Скопировать
Take my place, and I'll see what you're going to become.
You take over the accounts, I'll fight the Whites.
Your cartridge belt.
- Ты сядь на мое место, а я посмотрю. Посмотрю, посмотрю...
Махнемся не глядя - ты деньги считать, я контру ловить, а?
Патронташ забыл.
Скопировать
The gold's been stolen because of you, too! You're all crazy to listen to his lies!
The Whites knew when the train was leaving and that the gold was on it.
How did they find out?
Слушайте, слушайте, он вам врет, а вы слушаете... не помню, не знаю...
Ясно, что есаул знал, когда пойдет поезд и что в нем повезут.
Откуда он мог знать?
Скопировать
Perhaps she follows you.
Follows the whites.
That happens.
Но она как-то живёт.
Иногда она появляется на островах.
Каким образом?
Скопировать
My heart soars like a hawk.
I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful.
Not that the Human Being wasn't brave. No warrior ever walked the earth more brave than a Human Being.
Мое сердце парит, как ястреб.
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.
Не то, чтобы Людям не хватало смелости, нет, на свете воинов храбрее Людей.
Скопировать
And this is the collective will of the people?
That the nigros are allowed to stay with the whites under the same roof?
Study with them.
И это общественное мнение народа?
Что неграм будет позволено собираться с белыми в одной комнате?
Учиться с ними...
Скопировать
And, yes, they even have humor.
If Indians slept with the whites, they even had children... which proves we are the same species.
Don't speak too soon.
Видите, папа, у них даже юмор есть!
Индейцы уже сходились с белыми. Были даже дети. Что доказывает, что мы из одного теста.
Лихо вы нас!
Скопировать
There's something primordial brutalaboutthesepeople. Welostit, that's why they're stronger.
The whites know it and they're afraid of them.
- We'd better go.
Есть что-то первобытное, что-то животное, то, что мы давно потеряли, поэтому они сильнее.
Белые чувствуют это и боятся их.
- Уходить надо.
Скопировать
Red? White?
What are the whites?
We have Mont Monet, and we also have Mont Blanc.
Красное или белое?
– Какие у вас белые?
У нас есть "Мон-моне" и ещё есть "Монблан".
Скопировать
But I have to take you by the river.
Only because I feel comfortable with the whites.
We are. You like change your mind?
Нам придется пойти к реке.
В белом я чувствую себя удобнее.
Может, передумаешь?
Скопировать
That's true.
It's the whites who don't like me.
Hello, Claude.
Только бель?
е меня недолюбливают.
-Здравствую, Клод.
Скопировать
Don't you look at me, fuck!
I shoot when I see the whites of the eyes.
You're like me.
Не смотри на меня, мать твою!
Я стреляю, когда вижу белки глаз.
Ты похож на меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The whites (зе yайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The whites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение